日本华人论坛 【ドラマ】日本人の知らない日本語
日本 - 半年前に見たドラマですが、面白いだけではなく、日本語の勉強にも大変になれると思います。
是非、「日本人の知らない日本語」で検索してくださいね。
http://www.youtube.com/results?search_query=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E
ドラマのあらすじはここにあります:
http://www.ytv.co.jp/nihongo/review/index01.html
评论
わたしも見ました、本当に勉強になりました
评论
わたしもみました、面白くて、勉強になるし、みんな是非見てね!
评论
俺も一年前かな、このドラマを見ていました。
とても勉強になりました。
これがきっかけで、仲 里依紗さんのことを好きになりました。
それからも彼女のドラマを見ています。(笑)
评论
中国人の知らない中国語、とかもあるのかな?
言葉は生きている(生もの)といわれるけど、確かにそうよね。
誤って使われることが増えてそれが一般化してしまえば、許容とされ最後はそれも正しいと認められるようになる。
本来はこうなのに、と正しい知識があったとしても多くの人が間違って使えばそれが正しいとなってしまう。
********
日本語の勉強にも大変になれると思います。→たいへん日本語の勉強にもなると思います。
评论
「中国人の知らない中国語」もたくさんがあると思います。
特に最近インターネット上新しい言葉はどんどん出てきましたね。
誤って使われる言葉も有りますよ。僕は印象が一番深いのは「基本上都」という言葉でした。日本語で「ほぼ全部」という意味です。
よく使われる言葉でしたが、国語の授業に、この言い方は正しくない(ほぼと全部を一緒に使うと、矛盾となるという理由)ので使うべきではないと教えられました。しかし、いまでも相変わらずよく使われますね。
评论
「ほぼ全て」「だいたい全部」といういい方は日本語でも耳にします。
だからおかしいっていう印象がないなぁ。
全部に近い大部分であって、全部ではないときに使います。
评论
そうですよ。ですから、中国人でも、この言い方は問題がないと思うので、よく使ってます。
しかし、標準は標準ですね(標準は何だろう)。
さっと調べましたが、今でも、正しくない表現として扱われます。
中国語の試験を受験するならば、書かない方が安全です:-)
评论
本来はこういう風に使うのが適切、というのを言われているんでしょうね。
確かに、日本語も日本人が使っている=絶対正しい(試験で合格する)ではないですし。
评论
それはそうですね。
最初の時、日本人が使う日本語はおかしいなって思ったこともある。
日本 Japan
·日本中文新闻 唐田绘里香为新剧《极恶女王》剃光头 展现演员决心
·日本中文新闻 真子小室夫妇新居引发隐私担忧
·日本中文新闻 前AKB48成员柏木由纪与搞笑艺人交往曝光
·日本学校 {日本国际学校}梅田インターナショナルスクール
·日本学校 LINE:sm287 陳雨菲、20歳、台湾からの留学生、東京に来たばかり
·日本留学生活 出售平成22年走行48000km 代步小车
·日本华人网络交流 円相場 一時1ドル=140円台まで上昇?
·日本华人网络交流 问日本华人一个问题
·日本旅游代购 富山接机
·生活百科 英国转澳大利亚转换插头
·汽车 【求助】修车遇到困难怎么办?