日本 - はじめまして☆
日本人の舞(まい)です。
中国語は話せません。。。簡単な文章しか読めません。。。
…で!!カラオケに行った時に、覚えた中国語の曲を歌おうとしたら
画面に映る歌詞が読めない事態に陥ったことが多々ありました。
簡体字なら発音できる文字数が増えたので、歌えるんですが
繁体字で表示されると戸惑ってしまいます。
なんで、読めるんですか??不思議で仕方ありません。
だって全然推測できない、また予想がつかない文字があったりしませんか??
皆さんはどうやって
理解しているんですか???
教えてください!!
舞
评论
はじめまして。
台湾、香港出身の人は繁体字を、大陸出身の人は簡体字を勉強していました。
で、私たちはどうやって繁体字を覚えたかというと、辞書が主だと思います。
たとえば、中国でよく使われている「新華字典」だと、簡体字の後に繁体字も印刷されています。
簡体字を調べて、見ているうちに自然に繁体字も目に入って、その繰り返しで繁体字を覚えるようになりました。

新華字典.jpg (22.72 KB, 下载次数: 0)
下载附件 保存到相册
この字典はアマゾンで購入できます。版が違うので、気にしないでください。
http://www.amazon.co.jp/新華字典-北京商務印書館/dp/4497200019
あるいは、オンライン新華字典もあります。
http://xh.5156edu.com/
また、この方法は遅いと思う場合は、中国語の百度で歌詞を見つけて、簡体字と繁体字を変換されるサイトにコピペして、変換してもらえます。
一例、曲名「橄榄树」 歌手:齐豫
http://mp3.baidu.com/m?f=3&tn=baidump3lyric&ct=150994944&lf=2&rn=10&oq=%E9%CF%E9%AD%CA%F7+&rsp=0&word=%E9%CF%E9%AD%CA%F7+%C6%EB%D4%A5&lm=-1
歌詞を以下のサイトにコピペして、「转化为繁体」を押せば、完成!
http://www.123cha.com/chinese-converter/
簡体字:
词:三毛曲:李泰祥
不要问我从那里来
我的故乡在远方
为什么流浪
流浪远方流浪
为了天空飞翔的小鸟
为了山间轻流的小溪
为了宽阔的草原
流浪远方流浪
还有还有
为了梦中的橄榄树橄榄树
不要问我从那里来
我的故乡在远方
为了我梦中的橄榄树
不要问我从那里来
我的故乡在远方
为什么流浪
流浪远方流浪
为了天空飞翔的小鸟
为了山间轻流的小溪
为了宽阔的草原
流浪远方流浪
繁体字:
詞:三毛曲:李泰祥
不要問我從那裏來
我的故鄉在遠方
為什麽流浪
流浪遠方流浪
為了天空飛翔的小鳥
為了山間輕流的小溪
為了寬闊的草原
流浪遠方流浪
還有還有
為了夢中的橄榄樹橄榄樹
不要問我從那裏來
我的故鄉在遠方
為了我夢中的橄榄樹
不要問我從那裏來
我的故鄉在遠方
為什麽流浪
流浪遠方流浪
為了天空飛翔的小鳥
為了山間輕流的小溪
為了寬闊的草原
流浪遠方流浪
以上。manukeでした。
评论
回复 manuke 的帖子
[.6A928.]す。。。すばらしい!辞典までもでた
でも、私は逆に、、、簡/繁体は似ているので、自然に覚えちゃう、あるいは推測できる
评论

ってことは、香港や台湾の方は簡体字を
大陸出身の方は繁体字を
辞書から覚えるんですね☆
サイトも存在してるなんて
今は本当に便利になってるんですね[.AF98EC.]
评论
回复 shieri 的帖子
はい、そうです。
聞いてみても『考えたことなかった。』との返答だったので
たくさんの人に聞いてみようと思い
投稿しました。
评论
回复 大牡丹タンタン 的帖子
簡体字を簡単にしすぎじゃ…!?と思うことがあったりします。
日本語でも漢字はありますが、それともまた違う形なので…
予測するのには、まだまだ修行をしなきゃ…[.99953.]
评论
カラオケの中国語歌は繁体字だろう?
それは日本語の漢字と似てるじゃん?~繁体字を覚えやすいかな?
実はもし中国人と手紙とかを書くなら、どっちも分かると思いよ
私はときどき、分からない繁体字がある。そのとき、前後文を見て、推測する[.AF98EC.]
でも発音は本当に分からんね
评论
実は中国大陸でも昔からずっと繁体字だったんで、1949年に新中国が成り立ってから、簡体字を使われるようになりました。その原因とは、やっぱりもっと漢字を書きやすくため、あとは台湾と区別させるためかな、私はそう思います。
どうやって繁体字と簡体字を簡単に覚えられるっていうと、特に方法はないですけど、どうしても言いたいなら、やっぱり勘です!
大陸出身の中国人の場合だったら、小学校から、ずっと簡体字を勉強させられ、中国大陸でもほとんど繁体字の出版物がなくで。
僕だと、繁体字に正式と出会ったのは日本に来てからです。
書けないのに、なんとなく分かる気がします。やっぱり漢字の構造と単語の組み合わせからわかってきます。
逆に、台湾など出身の場合だったら、初めて簡体字をみると、分からないかもしれません。特に単語の二文字(三文字)は全て簡体字の場合の時。でもその時、文章の前後を見て、漢字の構造を想像して、やっぱり分かってくると思います。
ようするに、僕ら中国人にしても、特に方法はないですよ、やっぱり漢字との絆ですね~
评论
役に立っていただけば嬉しいです。
僕の下手くそ日本語で、どうもすみません。
评论
ryukanaさん日本語上手ですよ?
繁体字とから簡体字って、かなり変わっているものもありますけど、日本語でもそういった省略の仕方ができたらいいのにって思うことがあります。。
日本 Japan
·日本中文新闻 唐田绘里香为新剧《极恶女王》剃光头 展现演员决心
·日本中文新闻 真子小室夫妇新居引发隐私担忧
·日本中文新闻 前AKB48成员柏木由纪与搞笑艺人交往曝光
·日本学校 {日本国际学校}梅田インターナショナルスクール
·日本学校 LINE:sm287 陳雨菲、20歳、台湾からの留学生、東京に来たばかり
·日本留学生活 出售平成22年走行48000km 代步小车
·日本华人网络交流 円相場 一時1ドル=140円台まで上昇?
·日本华人网络交流 问日本华人一个问题
·日本旅游代购 富山接机
·生活百科 英国转澳大利亚转换插头
·汽车 【求助】修车遇到困难怎么办?